Diwan-e-Ghani Kashmiri

About this text

Introductory notes

Muhammad Tahir Ghani (d. 1668–9) was probably born in Srinagar, Kashmir, where he spent most of his life, apart from a journey to northern India, which his poetry mentions. Ghani remained aloof from the court, but actively involved in the literary life of seventeenth-century Kashmir. He worked with the poet Fānī Kashmiri (d. 1670–1) and composed a poem on the death of Kalīm Kāshānī (d.1651) the poet laureate of Shāh Jahān (r. 1628–58). The earliest biographical source, Tazkira-yi Naṣrābādī (1679), reports that Ghani died young. The surviving compilation of his poetry was edited by his student, Muslim, with an introduction. This dīvān includes c.2000 verses, a small portion of Ghani’s corpus. His poetry reflects the literary values of the shīva-yi tāza (“fresh style”, later called sabk-i hindī, “Indian style”). Ghani may have been associated with Ṣāʾib Tabrīzī (d.1676), the master of this style, which demonstrated, as the selections show, an increasing literalism of metaphors of eating, cooking, and disease.

1.

چو آسیا نخورم رزق دیگران بینش
ز حرص گر همه اعضا شوند دندانم

2.

تا رزق خود رسد بدهانت چو آسیا
دایم خموش دار زبان سوال را

3.

بر بستر ضعف روز و شب بیمارم
کز گرمی تب گداخت جسم زارم

4.

جان به لب از ضعف نتواند رسید
من به زور ناتوانی زنده ام

5.

روزی ما می شود آخر نصیب دیگران
طالع برگشته همچون آسیا داریم ما

This text is in its original language, and has an English translation:
Translation

This is a selection from the original text

Keywords

begging, body, food, جسم, رزق, رزق, رزق

Source text

Title: Diwan-e-Ghani Kashmiri

Author: Muhammad Tahir Ghani

Publication date: 1923

Original compiled c.1600-1669

Place of publication: Tehran

Provenance/location: Original compiled c.1600-1669

Digital edition

Original author(s): Muhammad Tahir Ghani

Original editor(s): Md. Ehteshamuddin Institute of Persian Research, Aligarh Muslim University , Azarmi Dukht Safavi Institute of Persian Research, Aligarh Muslim University

Language: Persian

Responsibility:

Texts collected by: Ayesha Mukherjee, Amlan Das Gupta, Azarmi Dukht Safavi

Texts transcribed by: Muhammad Irshad Alam, Bonisha Bhattacharya, Arshdeep Singh Brar, Muhammad Ehteshamuddin, Kahkashan Khalil, Sarbajit Mitra

Texts encoded by: Bonisha Bhattacharya, Shreya Bose, Lucy Corley, Kinshuk Das, Bedbyas Datta, Arshdeep Singh Brar, Sarbajit Mitra, Josh Monk, Reesoom Pal

Encoding checking by: Hannah Petrie, Gary Stringer, Charlotte Tupman

Genre: India > poetry

For more information about the project, contact Dr Ayesha Mukherjee at the University of Exeter.

Acknowledgements